Safety

Security /Check-list / de seguridad:

1. Preparación en el Club / Club preparation:
- Listado de teléfonos de emergencias a mano. Emergency phones list available.
- Tener la piragüa con su remo y un cabo de remolque lista. Para traerse a alguien quizá lo más efectivo sea que el rescatado se suba a bordo de la piragüa con el que rema, y sujete la vela por la punta del mástil, de éste modo se puede llegar fácilmente a costa con el material. Y a ver si podemos contar con una zodiac pronto. Safety boat or kayak ready for rescue.
- Tener unos prismáticos disponibles. Binoculars available.




2. Antes de salir / Before sailing:
- NUNCA NAVEGAR SOLOS, ó al menos sin haber avisado a alguien de donde vamos a salir a navegar y a que hora vamos a regresar. Never windsurf alone.
- No salir nunca a navegar en aguas abiertas con viento terral. Don't go out in offshore winds.
- No salir a navegar si queda poco para el ocaso. Don't go out before sunset.
- Consultar bien la previsión meteorológica y tener en cuenta las mareas en la zona. Check out weather forecast and tides at your sailing spot.
- Revisar bien el material: tendón y cabo de seguridad del mismo, cabos, botavara.... Check out your gear carefully.
- Llevar una buena protección contra el frío en temporadas frías: un buen traje, capucha, escarpines, guantes. En verano no hay que confiarse, lo mínimo un 3/2 aquí en Galicia. Wear good suits and apparel in cold weather conditions. 
- Hidratarse antes de salir. Hydrate yourself before sailing. 
- Siempre chaleco de flotabilidad. Si por algún motivo nos quedamos alejados del material, y nadie viene a por nosotros, puede mantenernos a flote más tiempo. Si llevamos un golpe en la cabeza, p.ej. con la botavara y quedamos inconscientes también nos puede salvar la vida. Wear a floatation vest. 
- Utilizar casco. Use a helmet. 
- Llevarse siempre el teléfono móvil en una funda estanca. Llevar en la agenda el teléfono de los amigos con que navegamos, y el de Salvamento Marítimo: 902 202 202. Take your cell phone with you inside a water resistant bag. 
- Llevar una bengala ó linterna, silbato, navaja, y barritas energéticas. Consider taking a flare, whistle, knife, powerbars...
- Llevar un cabito de 2-3m atado p.ej. a la barra del gancho del arnés. Nos puede servir para sustituir un cabo roto ó de cabo de remolque. Take a spare rope with you. 


3. Una vez en el agua:
- No alejarse de la costa innecesariamente. Don't get too far away from shore unnecesarily.
- Mantenerse cerca de otros navegantes. Keep within sight from other sailors.
- Estar atentos a los demás, sobre todo a los de menor experiencia y a los que están más a sotavento. Keep an eye on other windsurfers, especially on beginners.
Y si estás en dificultades, and if you are in trouble:
- NO ABANDONAR NUNCA EL MATERIAL, ni tabla ni vela. Never let your board & sail go.
- No obsesionarse con volver al mismo sitio de partida. Lo importante es llegar a tierra. Aprovechar corriente y viento favorables para tratar de llegar a cualquier punto de ella. Nunca remar contra el viento ni contra la corriente. Buscar una dirección en diagonal hacia tierra en la que el viento y la corriente nos ayuden un poco. Don't get obsessed with returning to the launch point. Think about going back to shore, using wind and currents in the best way.
- No ponerse nerviosos, y tratar de conservar las fuerzas, no agotándose tratando de drizar, remar, hacer el waterstart, etc. Don't get nervous, try to stay calm and save your strength.
- En caso de requerir ayuda, sentarse encima tabla y subir y bajar los brazos simultáneamente para pedir auxilio. Usar el silbato. Guardar bengala y linterna por si se nos hace de noche....In case you need help, raise and lower your arms, use your whistle, phone a windsurfing friend or the rescue service.